○展示会場にいた日。/英語での情報発信っておもしろいかも。 A day at the exhibition hall. /It would be interesting to send out information in English.

昨日は作品展の在廊日。
Yesterday was a day to be at the exhibition site of the works.

f:id:akaritori-atelier:20250303003126j:image

 

お店の入り口にDMを貼ってくださってます。
They put the DM on the entrance of the store.

f:id:akaritori-atelier:20250303003130j:image

 

店内奥の展示スペースにて展示中。
On display in the exhibition space at the back of the store.


f:id:akaritori-atelier:20250303003138j:image

 

見に来てくれた知人がごちそうしてくれました。感謝!
An acquaintance who came to see the show treated us to a feast. Thank you!f:id:akaritori-atelier:20250303003134j:image

 

 

今日は天気が良かったので往復自転車で行ってきました。
ヘトヘトに疲れた〜(笑)
It was a beautiful day, so I biked there and back.
I was exhausted.


休憩で寄ったカフェで近くの席に座っていたお客さんが英語で話していて、影響されて今日は
英語を併記してみました。翻訳はDeepLです。文明の利器ありがとう!
A customer sitting near me at a café where I stopped for a break was speaking English, and influenced by this, I have included English today. The translation is at DeepL. Thank you for the gift of civilization!

 

そこから興味を持って「英語で盛岡の情報発信している人いるのかな?」と調べてみたら目立った感じの人はどうやらいないらしい。英語で発信することで海外の方とのつながりが生まれたらおもしろそうですよね。やってみようかしら。
From there, I got curious and asked, “Is there anyone out there transmitting information about Morioka in English?” I looked into it and found that apparently there is no one who seems to stand out. It would be interesting to make connections with people overseas by sending out information in English, wouldn't it? I might give it a try.